Translation of "abbiamo superato" in English


How to use "abbiamo superato" in sentences:

Abbiamo superato insieme quella circostanza e ci siamo promesse reciproco aiuto.
"We saw each other through that and promised to look after one another."
Houston, abbiamo superato la zona d'atterraggio.
Hang tight! - Houston, we overshot our landing field We overshot our landing field.
Abbiamo superato il muro di fiamme, la rete di difesa locale, Minutemen.
We're past the firewalls, local defence nets, Minutemen, subs.
Devi tornare in quella città che abbiamo superato.
You'll have to ride back to that town we passed.
Con questo abbiamo superato la cosa.
Then there's nothing to stop us.
Tutte le roulotte che abbiamo superato per strada avevano la parabolica, ma da qui non si prende niente.
Everyone here has a dish. 700 one hundred channels, the American dream, right? And we have nothing?
Abbiamo superato l'ostentazione, ma non dobbiamo negarla.
We've evolved past flaunting it, but we don't have to deny it.
Siamo già andati lontano, ed abbiamo superato i limiti.
we already went too far, and it totally backfired.
Abbiamo superato la nazionale 62, ormai da undici chilometri?
Are we.7 miles past Route 62 yet?
Per favore, abbiamo superato i 50 dollari 10 isolati fa.
Please, we passed $50 10 blocks ago.
Abbiamo fatto un errore e l'abbiamo superato.
We made a mistake and we've moved on.
Abbiamo superato il punto di non ritorno.
A license plate number? We're past the point of no return.
Proprio come abbiamo superato tutto il resto.
Just like we've gotten through everything else.
Sono passate 14 ore da quando abbiamo superato il confine.
We're 14 hours since crossing the L.O.D.
Sergente, ieri abbiamo superato la prova del fuoco.
Sergeant, yesterday we had a trial by fire.
Abbiamo superato gli otto livelli di codifica.
We cracked the eighth level of encryption.
Abbiamo... superato un limite e tutto si è confuso.
We crossed a line and things got confused.
Pensaci un attimo Kable, tutta la merda che abbiamo superato insieme, è stata una cosa epica, amico.
Think about it Kable, all the shit we've been through together, what an epic run, man.
Abbiamo superato il tubo segnato circa mezzo miglio fa e abbiamo seguito gli sputi degli uomini-topo fin qui.
Passed a tapped city water pipe about a half mile back been following rat boy's spills ever since.
Abbiamo superato la prima fase e questa e' la nostra ricompensa!
So we pass the first stage of training, and this is our reward. Toss it up!
Senti, Carina e io abbiamo superato un esame.
Look, Karina and I aced the practice test, okay?
Insomma, sono molto fiera di come abbiamo superato le ultime settimane.
I mean, I'm so proud of the way we got through the past couple weeks.
Come abbiamo superato la depressione e' stato... quasi un miracolo.
How we survived the depression era is nothing short of a miracle.
Anche se... devo dirti che sono sorpreso, cioè, abbiamo superato... il problema degli scacchi, o come l'hai chiamato?
Although... I gotta say, I'm a bit surprised. I mean, did we ever get past the chess problem, as you phrased it?
Abbiamo superato la metà dell'incontro, mentre Hope sanguina dall'arcata sinistra,
Halfway through the 12-round fight in Las Vegas, now they're even: Hope bleeding from above the left eye.
Ad ogni modo... insieme abbiamo superato molte cose e mi mancherai.
Either way, we went through a great deal together, and I will miss you.
Ok... abbiamo superato la prima prova...
All right, we've defeated the first challenge.
Mi sa che abbiamo superato il banco.
I think we made it over the bar.
Non so quale sia. Ma sono abbastanza sicuro che abbiamo superato da un pezzo il livello in cui le scelte migliorano la nostra vita.
I'm pretty confident that we have long since passed the point where options improve our welfare.
Abbiamo superato tutta quella follia, io e te.
Made it through all the craziness, you and me.
Senti, abbiamo superato il limite, nel bene e nel male.
Look, we've crossed a line here, for better or worse.
Se passiamo la notte alla taverna che abbiamo superato, quando saremo pronti domattina la pioggia avra' lavato via le nostre tracce.
If we spend the night at the tavern we passed, by the time we set out in the morning, the rain will have washed away our tracks.
Abbiamo superato il "Mi spiace, Annie" otto penne fa.
We passed "sorry, Annie" eight pens ago!
Se mi permetti di volerti bene... supereremo questa roba insieme, proprio come abbiamo superato tutto il resto.
If I can love you... We're gonna get through this shit together, just like we got through everything else.
Abbiamo superato due auto... i cani hanno rimesso la testa dentro il finestrino.
We passed two cars- the dogs stuck their heads back inside the window. Wow.
Forza, Stefan. Abbiamo superato quella fase.
Come on, Stefan, we're beyond that.
Guarda, abbiamo superato di gran lunga la cattiva prima impressione.
Listen, we've obviously gotten off to a bad start.
Proprio come abbiamo superato tutto il resto, un giorno per volta.
Just like we get through everything. One day at a time.
Quindi, ora che abbiamo superato gli ultimi ostacoli, siamo finalmente pronti?
So now that we've knocked down our last obstacles, are we finally ready to do this?
Così abbiamo superato il quarto confine della costruzione della complessità.
So we've crossed a fourth threshold of complexity.
Invece di avere 20 000 o 30 000 campioni il mese scorso abbiamo superato il mezzo milione già analizzati.
And instead of being 20, 000 or 30, 000, last month we passed one half million samples that we've already analyzed.
Lo scorso ottobre abbiamo superato il punto in cui c'erano più dispositivi cellulari, SIM, nel mondo rispetto a persone.
We passed the point last October when there were more mobile cellular devices, SIM cards, out in the world than there were people.
Abbiamo superato quel valore di 14 volte e mezzo.
We beat that mark by 14 and a half times over.
Quando è arrivato il 2010 abbiamo superato l'obiettivo di 17 volte.
When 2010 came around, we beat that mark by 17 times over.
L'anno scorso l'abbiamo superato di 58 volte.
Last year, we beat it by 58 times over.
Dal 1990 abbiamo superato la soglia della relazione sostenibile con il pianeta.
Since 1990, we crossed the line of being in a sustainable relationship to the planet.
1.8886971473694s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?